segunda-feira, fevereiro 14, 2005
Dar uma carreira num chãozinho
Ah mê Deus qu' eu já não posso
Subir a esta ladeira
Quand' eu chegar ao chãozinho
Eu vou dar uma carreira
Veio-me à ideia esta quadra graças a um colega que hoje de manhã me chamou atenção para o uso da palavra "chão" como sinónimo de local plano. Na verdade, eu ainda uso muitas vezes a palavra chão ou chãozinho com esse sentido.
O que nunca mais fiz foi "dar uma carreira". Passo a vida a correr de um lado para o outro, como a maioria das pessoas, prisioneira dos ponteiros do relógio e dos muitos afazeres diários, mas nunca mais dei uma carreira.
Como era bom, dar uma carreira ao vento num chãozinho! Em qualquer chãozinho dava jeito a dar uma carreira. E uma simples carreira podia tornar-se num jogo. "-Vai-se dar uma carreira?" "-Vamos, um, dois, três...." Apenas um instante depois, já íamos a meio da carreira, quase a voar, para ver quem chegava mais depressa.
Podíamos não ter brinquedos, nem sapatos, nem roupas novas e da moda, mas podíamos sempre dar uma carreira, nem que fosse no terreiro, para cá e para lá, com cuidado para não esbarrar em nenhum cântaro e partir as orquídeas ou as begónias.
Quem me dera, voltar a ganhar asas numa simples carreira e levantar voo.
Subir a esta ladeira
Quand' eu chegar ao chãozinho
Eu vou dar uma carreira
Veio-me à ideia esta quadra graças a um colega que hoje de manhã me chamou atenção para o uso da palavra "chão" como sinónimo de local plano. Na verdade, eu ainda uso muitas vezes a palavra chão ou chãozinho com esse sentido.
O que nunca mais fiz foi "dar uma carreira". Passo a vida a correr de um lado para o outro, como a maioria das pessoas, prisioneira dos ponteiros do relógio e dos muitos afazeres diários, mas nunca mais dei uma carreira.
Como era bom, dar uma carreira ao vento num chãozinho! Em qualquer chãozinho dava jeito a dar uma carreira. E uma simples carreira podia tornar-se num jogo. "-Vai-se dar uma carreira?" "-Vamos, um, dois, três...." Apenas um instante depois, já íamos a meio da carreira, quase a voar, para ver quem chegava mais depressa.
Podíamos não ter brinquedos, nem sapatos, nem roupas novas e da moda, mas podíamos sempre dar uma carreira, nem que fosse no terreiro, para cá e para lá, com cuidado para não esbarrar em nenhum cântaro e partir as orquídeas ou as begónias.
Quem me dera, voltar a ganhar asas numa simples carreira e levantar voo.
Comments:
<< Home
Dá-me sempre imenso gozo ler os teus textos. Gosto da fluência que percorre e é percorrida pelas tuas palavras, da tua gigantesca persistência, e da "arqueologia" que fazes do "falar" madeirense. É um caminho já antes trilhado por escritores como Camilo, Aquilino Ribeiro e Vitorino Nemésio. Infelizmente, nunca ninguém antes de ti o tinha feito em relação à nossa ilha, excepção feita ( e quanto a mim, bastante tímida...) ao Horácio Bentode Gouveia. (o qual, na minha modestíssima opinião e contrariamente ao que por aí se diz, é um belíssimo escritor). É um caminho--fazer literatura tendo como ponto de partida uma expressão popular, um ditado, uma frase feita. Gil Vicente fê-lo e outros antes e depois dele. Além do mais, julgo que a Madeira, tal como a Sicília em relação a Itália, é território português. Sendo assim, porque diabo é permitido a certos escritores sicilianos de renome internacional recorrer a expressões da sua ilha enquanto que aos madeirenses é vedada esse traço estilítico? A resposta, julgo, é bastante simples e escreve-se apenas com cinco portentosas letrinhas: P-O-D-E-R. Sendo assim, o melhor será ignorar os "dogmas" e avançar sempre até que o tempo te dê razão.Um abraço. Sérgio Correia.
Dá-me sempre imenso gozo ler os teus textos. Gosto da fluência que percorre e é percorrida pelas tuas palavras, da tua gigantesca persistência, e da "arqueologia" que fazes do "falar" madeirense. É um caminho já antes trilhado por escritores como Camilo, Aquilino Ribeiro e Vitorino Nemésio. Infelizmente, nunca ninguém antes de ti o tinha feito em relação à nossa ilha, excepção feita ( e quanto a mim, bastante tímida...) ao Horácio Bentode Gouveia. (o qual, na minha modestíssima opinião e contrariamente ao que por aí se diz, é um belíssimo escritor). É um caminho--fazer literatura tendo como ponto de partida uma expressão popular, um ditado, uma frase feita. Gil Vicente fê-lo e outros antes e depois dele. Além do mais, julgo que a Madeira, tal como a Sicília em relação a Itália, é território português. Sendo assim, porque diabo é permitido a certos escritores sicilianos de renome internacional recorrer a expressões da sua ilha enquanto que aos madeirenses é vedada esse traço estilítico? A resposta, julgo, é bastante simples e escreve-se apenas com cinco portentosas letrinhas: P-O-D-E-R. Sendo assim, o melhor será ignorar os "dogmas" e avançar sempre até que o tempo te dê razão.Um abraço. Sérgio Correia.
Excellent, love it! clinton cosmetic dentistry Day spa laser hair removal durham Ac ac propecia blood pressure monitor wrist business health indiana insurance small gate openers First hard disk drive blowjob party pool Preggo alien Craps table pictures liquid vitamin buying timeshare
Postar um comentário
<< Home